Skip to content
| Marketplace
Sign in
Visual Studio Code>Keymaps>GibberishFixNew to Visual Studio Code? Get it now.
GibberishFix

GibberishFix

Yechiel Bar-Yehuda

|
1 install
| (0) | Free
Fix text typed in the wrong keyboard layout in any input, including AI chat panels. Auto-switches the OS keyboard.
Installation
Launch VS Code Quick Open (Ctrl+P), paste the following command, and press enter.
Copied to clipboard
More Info

⌨️ GibberishFix

Typed in the wrong keyboard layout? Fix it with one keystroke — anywhere in your IDE.

Languages Platform License: MIT Open VSX

Gibberish Fix Logo

Alt + Shift + L

🇬🇧 English · 🇮🇱 עברית


English

🤔 The problem

You start typing — fast, without looking — and only after a full sentence you notice the keyboard was on the wrong layout. Instead of real text you get gibberish: tbh rumv kgau, instead of אני רוצה לעשות, ghbdtn instead of привет, dkssud instead of 안녕. Every language has a name for this mess, and every developer loses their train of thought retyping it.

GibberishFix fixes it with one keystroke ( Alt + Shift + L) — and on Windows it also switches your OS keyboard to match, so you just keep typing.

🖥️ Where it works

GibberishFix works in any VS Code‑based editor — VS Code itself, as well as forks and AI‑first IDEs such as Cursor, Windsurf, VSCodium, Antigravity, and similar.

Inside those editors it works in places most tools can't reach:

Surface Supported
Code editor & multi‑cursor selections ✅
Search / replace & Quick Open boxes ✅
AI chat panels — Claude Code, GitHub Copilot Chat, Cursor AI, Antigravity, Gemini Code Assist ✅

It reaches webview chat panels through a clipboard‑relay pipeline (cut → convert → paste → switch OS keyboard) — the one mechanism that penetrates extension webviews.

🚀 Usage

Select the gibberish text (or select nothing — it converts the whole input) and press one of:

Shortcut Behavior
Alt+Shift+L Auto / mixed — every character is converted by its own script. Latin → target and target → English happen at once, so mixed gibberish like vna,bv ... ארוק becomes המשתנה ... true.
Alt+Shift+E All to English — target‑script characters → English; text already in English is left untouched.
Alt+Shift+T All to target — English → the target language; text already in the target script is left untouched.

Rule of thumb: use Alt+Shift+L when you typed without looking and the mess could go either way; use the forced commands when you want the whole input collapsed into one script.

To rebind a shortcut, click the ⌨️ indicator in the status bar and pick ⚙️ Customize keyboard shortcuts… at the bottom of the menu.

🎯 Choosing the target language

By default targetLanguage is auto: GibberishFix looks at which keyboard layouts — other than English — are installed in your OS (Windows), and uses them as the target:

  • only one such layout installed → that one is the target;
  • two or more → the language you last converted to (remembered automatically), or the first detected one until then.

The active target is always shown in the status bar as ⌨️ <language>. Click it — or run GibberishFix: Choose Target Language from the Command Palette — to pick any of the 32 languages explicitly. Picking one pins it: this sets targetLanguage to your choice and turns auto‑detection off. Set it back to auto in Settings to re‑enable detection.

⚙️ Settings

Setting Default What it does
gibberish-fix.targetLanguage auto The target language. auto detects it from your installed OS keyboards; picking a language from the status bar pins it instead. See Choosing the target language.
gibberish-fix.switchOSKeyboard true After converting, switch the Windows keyboard layout to match (so you keep typing seamlessly).
gibberish-fix.convertDigits true Convert digits too — important for languages with native digits (Farsi, Bengali, …).
gibberish-fix.selectAllIfNoSelection true With no selection, convert the entire input field instead of doing nothing.

🌐 Supported languages

GibberishFix supports all 32 languages below, auto‑generated from simple-keyboard-layouts. Every example is computed mechanically from the real layout data — column 3 shows exactly what you get.

Language Examples Local expression for the mistake
🇮🇱 Hebrew (עברית) 1. akuo → שלום
2. ארוק → true
Typing «שכחתי להעביר שפה» (forgot to switch language) or «מקלדת הפוכה» (flipped keyboard); the result is «ג׳יבריש» (gibberish).
🇷🇺 Russian (русский) 1. ghndtm → привет
2. екгу → true
Typing «не в той раскладке» (in the wrong layout); the result is jokingly «кракозя́бры» (krakozyabry).
🇺🇦 Ukrainian (українська) 1. ghndsm → привіт
2. екгу → true
Typing «не в тій розкладці» (in the wrong layout) or «забув змінити мову» (forgot to change language); the result is «кракозябри».
🇧🇾 Belarusian (беларуская) 1. ghsdbnfyyt → прывітанне
2. екгу → true
Typing «не ў той раскладцы» (in the wrong layout); the result is «краказябры».
🇰🇷 Korean (한국어) ᄉ겨ᄃ → true Typing «한영 오타» (Han-Yeong typo) or «영타» (typing in English layout); the result is playfully called «외계어» (alien language).
🇯🇵 Japanese (日本語) 1. byiaf → こんにちは
2. かすない → true
Typing «IMEオフのまま» (leaving the IME off) or «ローマ字入力» (typing in Romaji layout by mistake); the result is «打ち間違い» (typing error).
🇹🇭 Thai (ไทย) ะพีำ → true Typing «ลืมเปลี่ยนภาษา» (forgot to change the language); the result is famously called «ภาษาต่างดาว» (alien language).
🇬🇷 Greek (Ελληνικά) 1. geia → γεια
2. τρθε → true
Typing «ξέχασα να γυρίσω το πληκτρολόγιο» (forgot to switch the keyboard); the result is called «αλαμπουρνέζικα» (gibberish / gobbledygook).
🇸🇦 Arabic (العربية) 1. lvpfh → مرحبا
2. فقعث → true
Typing «نسيت أحول اللغة» (I forgot to change the language); the result is often called «طلاسم» (talismans / indecipherable text).
🇮🇷 Persian / Farsi (فارسی) 1. sghl → سلام
2. فقعث → true
Typing «کیبورد انگلیسی بود» (the keyboard was on English); the result is called «خرچنگ قورباغه» (crabs and frogs — messy, unreadable scribble).
🇲🇰 Macedonian (македонски) 1. zdravo → здраво
2. труе → true
Typing «грешна тастатура» (wrong keyboard layout); the result is called «хиероглифи» (hieroglyphs).
🇬🇪 Georgian (ქართული) 1. gamarjoba → გამარჯობა
2. ტრუე → true
Typing «არასწორი განლაგება» (wrong layout) or «ინგლისურად დამრჩა» (left it in English); the result is called «იეროგლიფები» (hieroglyphs).
🇦🇲 Armenian – Eastern (հայերեն) տրըէ → true Typing «սխալ ստեղնաշար» (wrong keyboard); the result is jokingly called «անհասկանալի տեքստ» (unintelligible text).
🇦🇲 Armenian – Western (հայերէն) դրըէ → true Typing «սխալ ստեղնաշար» (wrong keyboard); the result is called «խառնակ գիր» (jumbled writing).
🇵🇰 Urdu (اردو) 1. slam → سلام
2. ترءع → true
Typing «غلط کی بورڈ» (wrong keyboard) or «زبان بدلنا بھول گیا» (forgot to change language); the result is «مہمل الفاظ» (nonsense words).
🇵🇰 Urdu – Standard (اردو) 1. jdrs → اردو
2. ٹدتھ → true
Typing «غلط کی بورڈ» (wrong keyboard) or «زبان بدلنا بھول گیا» (forgot to change language); the result is «مہمل الفاظ» (nonsense words).
🇲🇲 Burmese (မြန်မာ) အမကန → true Typing «ကီးဘုတ်မှားနေတယ်» (the keyboard is wrong); the result is «စာလွဲ» (misaligned / jumbled text).
🇮🇷 Gilaki (گیلکی) فقعئ → true Typing «کیبورد عوض نبوو» (the keyboard wasn’t changed); the result is also called «خرچنگ قورباغه».
🇮🇶 Kurdish – Sorani (کوردی) ترئە → true Typing «تەختەکلیلەکە ھەڵەیە» (the keyboard is wrong); the result is «تێکەڵ و پێکەڵ» (jumbled up).
🇵🇰 Sindhi (سنڌي) ترءع → true Typing «غلط ڪيبورڊ» (wrong keyboard layout); the result is «گڑبڑ» (jumbled / mess).
🇵🇰 Balochi (بلۏچی) ترءع → true Typing «کیبورد مٹ نہ کتگ» (forgot to switch keyboard); the result is «رد و بند» (mixed-up nonsense).
🇨🇳 Uyghur (ئۇيغۇرچە) ترۇې → true Typing «بۇسۇنتاختا خاتا» (wrong keyboard layout); the result is «چۈشەنگىسىز خەت» (unintelligible writing).
🇮🇳 Hindi (हिन्दी) 1. cxndls → नमस्ते
2. ूीहा → true
Typing «गलत कीबोर्ड लेआउट» (wrong keyboard layout) or «अंग्रेज़ी में टाइप हो गया» (typed in English by mistake); the result is «कचरा टेक्स्ट» (garbage text) or «जिब्रिश».
🇧🇩 Bengali (বাংলা) িাোে → true Typing «ভুল কীবোর্ড লেআউট» (wrong keyboard layout); the result is «হিব্রি-জিব্রি» (hibri-jibri / gibberish).
🇮🇳 Punjabi – Gurmukhi (ਪੰਜਾਬੀ) 1. hxpeyr → ਪੰਜਾਬੀ
2. ੂੀਹਾ → true
Typing «ਗਲਤ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ» (wrong keyboard layout); the result is «ਗੜਬੜ ਲਿਖਤ» (messed-up writing).
🇮🇳 Assamese (অসমীয়া) 1. cxnsjeh → নমস্কাৰ
2. ূীহা → true
Typing «ভুল কীবৰ্ড লেআউট» (wrong keyboard layout); the result is «অস্পষ্ট পাঠ» (unclear text).
🇮🇳 Odia (ଓଡ଼ିଆ) 1. vcmdkej → ନମସ୍କାର
2. ୂୀବା → true
Typing «ଭୁଲ କିବୋର୍ଡ଼ ଲେଆଉଟ୍» (wrong keyboard layout); the result is «ଗିବ୍ରିଶ୍» (gibberish).
🇮🇳 Telugu (తెలుగు) ూీహా → true Typing «తప్పు కీబోర్డ్ లేఅవుట్» (wrong keyboard layout); the result is «పిచ్చి రాతలు» (crazy / nonsense writing).
🇮🇳 Kannada (ಕನ್ನಡ) 1. vcmsjeh → ನಮಸ್ಕಾರ
2. ೂೀಹಾ → true
Typing «ತಪ್ಪು ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಲೇಔಟ್» (wrong keyboard layout); the result is «ಗೀಚುಬರಹ» (scribble / gibberish).
🇮🇳 Malayalam (മലയാളം) ഊഈങആ → true Typing «തെറ്റായ കീബോർഡ് ലേഔട്ട്» (wrong keyboard layout); the result is «കിറുക്കൻ എഴുത്ത്» (crazy / unreadable text).
🇷🇺 Russian – Old orthography (русскій) екгу → true Typing «не в той раскладке» (in the wrong layout); the result is «дореволюціонныя кракозябры» (pre-revolutionary krakozyabry).
🇬🇳 N'Ko (ߒߞߏ) 1. qkx → ߒߞߏ
2. ߕߙߎߋ → true
Typing «ߛߓߍߘ߲ߊ߫ ߝߎ߬ߕߎ߲߬ߜߊ߬ߣߍ߲» (wrong keyboard layout); the result is «ߡߊ߬ߛߊ߲߬ߜߊ߲߬ߣߍ߲» (jumbled / confused text).

Some scripts (Korean, several Indic and rare Arabic‑based ones) compose letters from multiple keys, so a clean latin → word example can't be shown — those rows keep only the → true example.

🧩 My other extensions

GibberishFix fixes the text you typed. These companion extensions fix how right‑to‑left text is displayed in each AI chat panel — they're separate, complementary tools:

Extension What it does Install
Claude Code RTL Proper RTL rendering for the Claude Code chat panel. Open VSX
Copilot Chat RTL Proper RTL rendering for GitHub Copilot Chat. Open VSX
Cursor Chat RTL Proper RTL rendering for Cursor's AI chat. Open VSX
Gemini Code Assist RTL Proper RTL rendering for Gemini Code Assist. Open VSX
Antigravity Chat RTL Proper RTL rendering for Antigravity's chat. Open VSX

📄 Credits & license

The language layouts are sourced from simple-keyboard-layouts by Francisco Hodge, under the MIT License. GibberishFix itself is released under the MIT License.


עברית

🤔 הבעיה

מתחילים להקליד — מהר, בלי להסתכל — ורק אחרי משפט שלם שמים לב שהמקלדת הייתה על ה‑layout הלא נכון. במקום טקסט אמיתי יוצא ג'יבריש: tbh rumv kgau, במקום אני רוצה לעשות, או ארוק במקום true. לכל שפה יש שם משלה לבלגן הזה, וכל מפתח/ת מאבד/ת את חוט המחשבה בזמן ההקלדה מחדש.

GibberishFix מתקן את זה בלחיצה אחת — ובמערכת Windows גם מחליף את שפת המקלדת של מערכת ההפעלה בהתאם, כך שפשוט ממשיכים להקליד.

איפה זה עובד

GibberishFix עובד בכל עורך מבוסס VS Code — גם ב‑VS Code עצמו וגם ב‑forks וב‑IDEs ממוקדי‑AI כמו Cursor, Windsurf, VSCodium, Antigravity ועוד.

בתוך אותם עורכים זה עובד במקומות שרוב הכלים לא מגיעים אליהם:

משטח נתמך
עורך הקוד וריבוי סמנים ✅
תיבות חיפוש/החלפה ו‑Quick Open ✅
פאנלי צ'אט AI — Claude Code, GitHub Copilot Chat, Cursor AI, Antigravity, Gemini Code Assist ✅

ההגעה לפאנלי הצ'אט (webview) נעשית דרך מנגנון "ממסר לוח" — גזירה ← המרה ← הדבקה ← החלפת מקלדת — המנגנון היחיד שחודר ל‑webview של תוספים.

שימוש

יש לסמן את הטקסט המשובש (או לא לסמן כלום — אז כל הקלט יומר) וללחוץ על אחד מ:

קיצור התנהגות
Alt+Shift+L אוטומטי / מעורב — כל תו מומר לפי הסקריפט שלו עצמו. Latin ← שפת היעד ושפת היעד ← אנגלית קורים בו‑זמנית, כך שטקסט מעורב כמו vna,bv ... ארוק הופך ל‑המשתנה ... true.
Alt+Shift+E הכל לאנגלית — תווי שפת היעד ← אנגלית; טקסט שכבר באנגלית נשאר כפי שהוא.
Alt+Shift+T הכל לשפת היעד — אנגלית ← שפת היעד; טקסט שכבר בשפת היעד נשאר כפי שהוא.

כלל אצבע: להשתמש ב‑Alt+Shift+L כשהקלדת בלי להסתכל והבלגן יכול להיות בשני הכיוונים; להשתמש בפקודות הכפויות כשרוצים לרכז את כל הקלט לסקריפט אחד.

כדי לשנות קיצור, ללחוץ על אינדיקטור ה‑⌨️ שבשורת הסטטוס ולבחור ⚙️ Customize keyboard shortcuts… בתחתית התפריט.

בחירת שפת היעד

כברירת מחדל targetLanguage מוגדר ל‑auto: GibberishFix בודק אילו פריסות מקלדת — מלבד אנגלית — מותקנות במערכת ההפעלה (Windows), ומשתמש בהן כשפת היעד:

  • מותקנת פריסה אחת בלבד כזו ← היא שפת היעד;
  • מותקנות שתיים או יותר ← השפה שאליה המרת לאחרונה (נשמרת אוטומטית), או הראשונה שזוהתה עד אז.

שפת היעד הפעילה מוצגת תמיד בשורת הסטטוס בתור ⌨️ <שפה>. לחיצה עליה — או הרצת GibberishFix: Choose Target Language מתוך ה‑Command Palette — פותחת בחירה מפורשת מבין 32 השפות. בחירת שפה מקבעת אותה: ההגדרה targetLanguage מתעדכנת לבחירה שלך והזיהוי האוטומטי מבוטל. כדי להחזיר את הזיהוי, יש להחזיר את ההגדרה ל‑auto.

הגדרות

הגדרה ברירת מחדל מה היא עושה
gibberish-fix.targetLanguage auto שפת היעד. auto מזהה אותה לפי מקלדות ה‑OS המותקנות; בחירת שפה משורת הסטטוס מקבעת אותה במקום. ראו «בחירת שפת היעד» למעלה.
gibberish-fix.switchOSKeyboard true אחרי ההמרה — להחליף את פריסת המקלדת ב‑Windows בהתאם (כדי שתמשיך/י להקליד ברצף).
gibberish-fix.convertDigits true להמיר גם ספרות — חשוב לשפות עם ספרות מקומיות (פרסית, בנגלית ועוד).
gibberish-fix.selectAllIfNoSelection true כשאין סימון — להמיר את כל שדה הקלט במקום לא לעשות כלום.

שפות נתמכות

GibberishFix תומך בכל 32 השפות הבאות, שנוצרות אוטומטית מתוך simple-keyboard-layouts (הדוגמאות המלאות לכל שפה מופיעות בטבלה בקטע האנגלי למעלה):

עברית · רוסית · אוקראינית · בלארוסית · קוריאנית · יפנית · תאית · יוונית · ערבית · פרסית · מקדונית · גאורגית · ארמנית (מזרחית) · ארמנית (מערבית) · אורדו · אורדו (תקני) · בורמזית · גילקי · כורדית (סוראני) · סינדי · בלוצ'י · אויגורית · הינדי · בנגלית · פנג'אבי (גורמוקי) · אסאמית · אודיה · טלוגו · קנאדה · מליאלאם · רוסית (כתיב ישן) · נְקוֹ

התוספים הנוספים שלי

GibberishFix מתקן את הטקסט שהקלדת. התוספים הנלווים הבאים מתקנים את האופן שבו טקסט מימין‑לשמאל מוצג בכל פאנל צ'אט של AI — אלה כלים נפרדים ומשלימים:

תוסף מה הוא עושה התקנה
Claude Code RTL תצוגת RTL תקינה לפאנל הצ'אט של Claude Code. Open VSX
Copilot Chat RTL תצוגת RTL תקינה ל‑GitHub Copilot Chat. Open VSX
Cursor Chat RTL תצוגת RTL תקינה לצ'אט ה‑AI של Cursor. Open VSX
Gemini Code Assist RTL תצוגת RTL תקינה ל‑Gemini Code Assist. Open VSX
Antigravity Chat RTL תצוגת RTL תקינה לצ'אט של Antigravity. Open VSX
  • Contact us
  • Jobs
  • Privacy
  • Manage cookies
  • Terms of use
  • Trademarks
© 2026 Microsoft